私の右手になって仕事をしてくれている部下から、以下に示す一通のメ
ールを受け取りました。
彼女の実家はラオス国境に近いノーングカーイ県で、小学校2年生にな
る子供をノーングカーイ県の実家に残して、夫と一緒に田舎を離れて仕
事をしています。彼女は自身のことを「エーンちゃん」と呼んでいます。
เรียน พี่ต้มยำซัง
แอนจังจะขออนุญาต เรียนเชิญร่วมเป็นเจ้าภาพทอดผ้าป่า
สามัคคี ที่วัดบ้านเกิดของแอนจังเอง จ. หนองคาย
จะจัดขึ้นในช่วงเทศกาลสงกรานต์ เป็นวัดที่ขาดแคลนปัจจัย
อยู่ในถิ่นทุรกันดาร ถ้าต้มยำซังสนใจแจ้งแอนจังด้วยนะคะ
จะได้ส่งรายชื่อให้กรรมการวัดพิมพ์ชื่อรายนามผู้บริจาคใน
ซองผ้าป้า และเมื่อได้ซองแล้ว จะส่งให้ผู้บริจาคอีกครั้ง
หนึ่งค่ะ รายละเอียดตามเอกสารแนบ
トムヤムさんへ
失礼します。ソングクラーンの時期、エーンちゃん自身の生まれ故郷の
ノーングカーイ県のワットで行われる僧衣等の寄進式主催者の案内をさ
せて下さい。そのワットは辺鄙な場所にあり、何もないワットです。
もしもトムヤムさんがご興味あるようでしたら、その旨をエーンちゃん
にお伝え下さい。僧衣等の寄進式委員の欄にお名前を記載します。そし
て、その紙が出来次第、封筒(と紙)をお渡しします。詳細は添付書類
をご覧下さい。
もちろん、私自身がそのワットと何ら関係があるわけでもありませんし、
ワットがノーングカーイ県のどこにあるのかも知りません。しかし、私
はこのような寄付の依頼があった際には、基本的には「断ることなく、
幾ばくかの寄付をする」ことを自身のタイでの渡世術して貫いています。
端的に言えば、「上司である私が、そのタイ人の目から見てお金を持っ
ている人に映る」ことが挙げられましょうが、私はそのようには考えま
せん。
ここで当人の実家近辺にあるワットに寄進をすることにより、いつまで
も私の存在を覚えていてくれるだろう、仮に彼女が会社を退職すること
があっても、実家に帰省する度に私のことを思い出してくれるだろう、
さらに言えば、彼女自身にとっても、少し多めの金銭を寄付してくれる
人物と知り合いであるということで、ワットで寄進式が行われる際に、
少しは村の人から一目置いて見られることであろう、という様々な思い
を込めての私なりの理論です。
私は次のようなメールで返信しました。
เรียน แอนจัง
ขอบคุณมากที่ส่งอีเมล์มานะครับ
พี่จะขอบริจาคด้วยความยินดี พอได้รับซองเรียบร้อย
ก็ส่งพี่ด้วยครับ
エーンちゃんへ
メールをくれて、どうもありがとう。喜んで寄付をさせてもらいます。
封筒を受け取ったら私に渡して下さい。
私の名前が主催者として紙に印刷され、その紙と封筒を受け取ったら、
少し多めの金額をその封筒の中に入れて彼女に渡そうと思っています。
(第4,299話 了)
記事執筆の参考にさせていただくため、
アンケートページを作成しま
した。よろしければ投票下さい。
以下はBANGKOK INT'L MOTOR SHOW 2012での動画です。
Bangkok Int'l Motor
Show 2012 (1分45秒)
撮影地:Impact Challenger
以下は、セントラル・ワールドプラザで撮影した写真です。
以下は、スプリームで撮影した写真です。
各種イベントや撮影会などに出かけた際のプリティーやモデルの写真
を以下に掲載します。機材は主にNIKONの一眼レフを使用しています。
現在までの
画像閲覧ランキング
今日のエッセイはいかがでしたか。以下のブログランキングに投票いた
だくと、明日のエッセイのための筆者の活力になります。
「タイのこんなことが知りたい」「過去の訪タイで気付いたこんなこ
とを詳しく知りたい」というようなことがありましたら、
ゲストブック
または
WEB拍手にてお知らせください。
当エッセイは、筆者が運営するサイト「
サワッディータイランド」の
一部です。